舒婷 Shu Ting (1952 - )

   
   
   
   

……之间

...... Zwischen

   
   
只是一个普通的巷口 Es ist nur der Eingang zu einer normalen Gasse
短墙上许有星星点点花 Auf den kurzen Mauern sind vielleicht gemusterte Kleckse
许是一幅未成龄的炭笔画 Vielleicht ist es eine noch nicht ewachsen gewordene Kohlezeichnung
可能是这一阵大风 Womöglich ist es dieser heftige Windstoß
也可能是一种气味 Oder auch eine Art von Geruch
迷乱无根而生 Wirr und wurzellos wachsend
意识的罗盘无针无向 Der Kompass des Bewusstseins hat weder Nadel noch Richtung
好像你一脚 Es scheint, als ob dein Fuß
正踩着那磁场 Soeben das magnetische Feld betreten hat
然后你不断回想 Danach denkst du unaufhörlich zurück
你一定错过了什么 Du hast bestimmt etwas verpasst
究竟守候了你多年和你期 Denn was so viele Jahre auf dich gewartet, auf dich gehofft hat
待日久的是什么 Lange Tage gewartet hat, was ist es
就是套着脚印一步步回来 Es kommt eine Fußspur ziehend Schritt um Schritt zurück
也不能够回到原来那个地方 Und kann doch nicht zum ursprünglichen Ort zurückkehren
你并不起身打开窗子 Du stehst nicht auf, um das Fenster zu öffnen
一个姿态可能引起 Eine Geste könnte
相应的无数暗示 Entsprechend unendlich viele Anspielungen heraufbeschwören
在平常的风雨之夜,想起 In einer gewöhnlichen Nacht mit Wind und Regen erinnere ich mich
潮湿的双脚 An zwei nasse Füße
泥泞的路 Und einen schlammigen Weg
那在不防备的时刻 Wer hat in einem unachtsamen Moment
将爪子搭在你背后的是谁呢 Seine Klauen hinter deinem Rücken aufgestellt
它不呼喊也不回答 Es ruft nicht und es antwortet nicht
或许它从未如此接近,只是 Vielleicht ist es noch nie so nahe gekommen
永恒在瞬间 In einem Moment läuft die Ewigkeit
穿过你的神经丛 Durch deine Nervenstränge
犹如分开浅草和芦雪的风 Als ob ein Wind das seichte Gras vom Schilfrispenwind trenne
你始终说不出 Die ganze Zeit über hast du nicht gesagt
在什么地方你感觉到什么 Wo du etwas spürst
它是永远不能重复的一种 Es ist eine niemals wiederholbare Art
消逝 Die verschwindet
但又熟悉到,仿佛 Aber auch vertraut erscheint, als ob
在前生的溪水里 Du einmal mehr in den Fluss deines früheren Lebens
你又浸了一次 Eingetaucht seist